Bare Stick: The Story of Lao Sung, Retired Soldier退伍兵老宋傳
This is a biography of a retired soldier from rural Shandong, born in 1920, who fought the Japanese in World War II, then the Chinese Communists in the civil war between them and the KMT Nationalists, went with the Nationalists to Taiwan in 1949, eventually left the military, and worked as a janitor in the International House in Taibei, where I met him in 1976-1977. He retired to a squattersÕ village of ex-soldiers from the mainland in Linkou in 1984, where I visited him every time I traveled to Taiwan until 2006. He died in 2009.
Table of contents:
(Click chapter headings to jump down the page.)
Staying with him in Linkou
Manager of the Planet 地球球長, August 1987
Even up and dying isnÕt so easy
Guerillas and Communist Bandits, 1987
Lao Zhang pretends to die, July 1988
ÒHappy go lucky day after day, goofy-doofy another yearÕs gone byÓ 嘻嘻哈哈度日子, 糊糊塗塗又一年, April 1991
ÒIt wonÕt climb up anymoreÓ 爬不起來, June 1993
ÒYouÕre not done yet? Ó 你還沒完, October 1995
Lao Zhao sick, Lao Zhang ÒgoneÓ 走了, June 1997
ÒThey are driving me out, and IÕm driving the dogs outÓ 我敢狗, May 1999
In
1976 I went on my first trip abroad and lived in Taibei, Taiwan, where I
studied Chinese for a year. I lived
in a dormitory called the International House and there met a janitor named Lao
Sung 老宋, who
became my friend for the next three decades. Lao Sung had been a member of the
Nationalist army that fought the Japanese, lost to the Communists, and
retreated to Taiwan in 1949. Like
others who went with the Nationalists, he had no family in Taiwan, having left
all that behind in mainland China. Lao Sung was born in 1920 in a village
not far from the city of Qingdao 青島in
Shandong province, where he left a wife and children in about 1946 when he
joined the Nationalist army and began his long life of fighting in war, fleeing
to Taiwan, spending years there in the military, then retiring to work as
janitor, phone-man, and floor-chief at the International House in Taibei. He retired and moved to Linkou 林口 in 1984,
where I visited him until the last time I saw him in 2006. He died in 2009. At the International House I lived in a
room with three Taiwanese roommates. My first memory of Lao Sung is of him sitting at the phone desk (one
phone per floor) with his legs on the table, reading the newspaper with his
black rimmed glasses, stately bald, and looking somewhat like a genteel
Westerner. He was a distant version
of George Washington or Benjamin Franklin, distinguished, kindly, and
respectable, wise and full of dignity. He became friendly fast and after that liked to tell dirty jokes and say
racy things that no one else I knew ever said.
Although I didnÕt know it yet, he spent
his salary on prostitutes and strung himself along for decades until his 80s on
women like them and others he found for companionship and sex. He was literate and knew how to behave
in all contexts that occurred in the International House, which housed male
students from Taiwan as well as foreign men who attended school in Taibei. Lao Sung was a step above the other
janitors who were also retired military men but less literate and less
couth. Lao Sung was smart and
clever and always ready for a laugh. There was the quintessential Lao Sung, sometimes just a twist of his
face or a hilarious sentence. He also spoke a more comprehensible Chinese than others. Though he had a Shandong accent, it was light. Some of the other janitors were much
harder to understand.
We soon became friends. Sometimes when he saw me, he would say Òbao yi baoÓ 抱一抱, Ògive me a hug,Ó and would stand in my way in the stairwell and hug me in a tender but thoroughly silly way. Hugging was not a common custom in the Taiwanese society of that day, but Lao Sung was a comedian, so he could imitate and invent any behavior he wanted. I think he also said I was Òjemma piaoliang,Ó 這麼 漂亮so beautiful. I was too chaste for him, but he didnÕt care. He always felt free to tell me the most intimate details of his sexual life, though he didnÕt start doing that until my later visits to Taiwan. I knew him for the year 1976-1977 and after that always visited him when I traveled to Taiwan, which occurred in 1979, 1981, 1985, 1987, 1988, 1991, 1993, 1995, 1997, 1999, 2001, and the last two times in 2006. When I returned in December 2009 for a two-week stay he had not replied to the letter I always sent him a few months before a trip to Taiwan. I wrote telling him IÕd be there and enclosed a self-
addressed envelope that he could use to write me back. No letter came, so I wrote to a friend of his whose address I had long since copied for such a purpose. The friend wrote back and told me that in the previous winter, Lao Sung fell ill, went to the Rongmin Hospital, and died on March 2, 2009. So one year later I am writing a zhuan傳 for him.
Staying with him in Linkou
My
first visit back to Taiwan after living there in 1976-1977 was in 1979, just
before my first visit to mainland China, where I lived
in Shanghai from 1979 to 1981. I
have no record of the 1979 visit, but on September 4, 1981, I arrived in Taipei
and stayed in the International House, where Lao Sung insisted on paying for my
room, even though I was staying in the more expensive part. As long as Lao Sung continued to work at
the International House, I stayed there and always sought him out. When he retired and moved to a small
house he had built in Linkou about an hour south of Taipei, he invited me to
stay with him. I enjoyed it so much
that we started many years of tradition in which I visited him, he gave me his
bed while he slept in the front room, and we spent several days talking and
napping, with him making all the meals and feeding me (breakfasts were steamed
bread in powdered milk, the famous Klim brand). He periodically left and went to other
friendÕs houses to play cards, never telling me when he was going or how long
he would be away, but he always came back at a standard time and was glad to
see me. Sometimes he and his
friends played cards in his house, which lasted for hours and filled the room
with smoke.
For many visits I also visited
other people I knew, including especially my former teachers from the language
school I attended in 1976-77. But
some visits were solely to see Lao Sung, and no matter what, seeing him was as
important as anything else. After
he moved to a one-room apartment, his final home, there was no space. He invited me to stay anyway, but the
first time I went he had a ÒwifeÓ 老婆, as
he called her, a woman in her fifties who was a nurse at the hospital he had stayed
in during an illness and had moved in with him. On later visits, after she had left, I
stayed in other cities and spent many hours in taxis and busses going to and
from where I stayed to his home in Linkou, where there were never very many
foreigners. I got to know many of
his friends who like him were retired from the military and belonged to the
group he played cards and gambled with. All of those men were interesting in some way, but the best was Lao Liu,
who had bushy eyebrows and spoke with a heavy Shandong accent. He had a gorgeous smile and nod of the
head. His best line was once when
he stood inside his back screen door while the rain poured heavily outside,
ÒItÕs raining!Ó 下雨了!!, he exclaimed joyfully, with his facing expanding and lighting up, his eyebrows rising
and the corners of his mouth going out. It was exciting that it was raining and coming down hard.
After
I lived in Shanghai, Lao Sung wanted to talk to me about China and what it was
like there, and liked to tell me what he knew about it because every night he
listened to radio broadcasts from the mainland. Even though the broadcasts were full of
propaganda, he liked to listen to a voice from somewhere closer to home, plus
he was always interested in politics and war. When I lived in Beijing in 1985-1986, he
wanted me to contact his daughter in Heilongjiang Province. I managed to do so by mail and I think
that was the first time he contacted her since he left her in Shandong many
decades before. That contact
prepared the way for visits he made to the mainland, where he saw his daughter
and other relatives, gave them money, and became certain, as he told me
emphatically, that he would never move back.
Lao
Sung was a character, and IÕm sure many others remember him. My first note about him was from Christmas
day, 1976, as he and the other janitors waxed the floor in my room, continuing to urge me
to become president. You must start
on a small scale and Òbroadcast your viewsÓ to the American people 把你的意見發表一下, until
they all stop and say this man Òreally makes senseÓ 很有道理. My second note is from March 5, 1977,
when Lao Sung came by and told me about dodging bombs in the 40s, watching
friends die, acting in slapstick way, not trying to make me feel bad, but just passing
by, a comic actor miming an experience that came to his mind that he felt he
should tell me.
The last note of 1976-1977 was from
my last day in Taiwan, August 16, when he said, ÒWho will I have to talk to after you go?Ó Well, IÕll write you, I said. ÒWill you?Ó Sure. Then of all things the American fellow
whose doorway we were standing in while having this conversation rudely told us
to go to the hallway to talk. I got
angry and later looked for the fellow, but couldnÕt find him until later when I
was brushing my teeth in the bathroom and he came in. My voice was shaking and my
pronunciation wasnÕt even very good, but I said something to the effect that,
ÒWe have been living in the same hallway for two months and havenÕt exchanged even
a word and then there is this for the first exchange, what kind of civility is
that?Ó He refused to respond.
The significance of the Christmas
day note was that there was no celebration of that day in Taiwan, and Lao Sung
carried on with his janitor work just as before. About the second note, Lao Sung liked politics
and wanted me to be president. He
always said that he liked democracy and of the American presidents he always
liked the Nixons and the Reagans because they were tough with China. He hated the Communists. ÒThe Communist Party killed too many
people,Ó he used to say, 共產黨殺人太多. There was an allegory he told me one
day. When the Communist Party cadre
visited you at home – referring to the 1940s in Shandong when he had
briefly returned to Communist territory – and he happened to break an
ashtray of yours, normally it would be all right and everyone would forget
about it. But the Communist cadre
would make sure to reimburse you for your ashtray. This was one of the ways he summed up
what he hated about them.
As for the March 5 note, I wrote
that down because of the suddenness with which he told me a war story. I was in the reading room when out of
the blue he began telling me about soldiers getting blown up, even acting it
out. War stories became some of the best stories he told me, and he told them
from the first to the last. I heard
some of them many times, such as the time he helped rescue an American flier
whose airplane had crashed, or how in Shanghai in the late 1940s he was not a
very good person and once he hit a vendor with an iron rod because he thought
the man was cheating him. He never
cried or came close to it. In the
way he related it to me, his war experience was often in the form of a
joke. Being in the army was simply
something you had to do. As he
often said, the officers told you to cross a freezing river that came up to
your waist, and you did it. They said, Sha殺!!!
ÒCharge!,Ó and everyone charged. Men fell all around him but he never got hit. A bomb hit the water by the boat he was
getting on during the retreat to Taiwan from Shanghai. ÒWhoosh, blam!,Ó
he went, because he liked to act things out.
ÒIt was great fun!,Ó 很好玩, he said. The sight of a bomb hitting the water of
the Yangzi River was exciting.
September 1981. The time I visited him in September
1981, I was on my way back to the U.S. from two years in Shanghai, going via
Hong Kong, Taiwan, Italy, and France. I had originally planned to return to the U.S. via the Soviet Union and
Europe. But Lao Sung had written to me in the previous December so finely and
touchingly that I decided to go to Taiwan instead. I arrived at the International House,
where Lao Sung had paid for a 300 NT per night room. Once I got there I went right off to
search for him in the dormitory in back where he and the other janitors lived
and where he was expecting me. I
had telegrammed the International House, not Lao Sung, to reserve a bed, but
they knew me there and told him, and he got me a better room than I had
reserved.
He invited me to breakfast with him
and the other men in back, most of whom were from
Qingdao. We had rice porridge, steamed bread, and fermented bean curd, over in
the far part of the I House restaurant. One evening we went to Ximending in downtown Taibei, which didnÕt seem
as exciting to me as before and had turned into a teenager town. Lao Sung told me about how he spent 1200
NT once for an hour and a half of massage, how he and the woman dallied for the
first 300 for half an hour. Then he
agreed to another half hour, then she got him all comfortable and said, ÒWhy
donÕt we have some fun 玩一玩,Ó and there
went the rest of his money, he moaned and laughed. He described purely and objectively how
he fell for every trick in the book. 一個半小時花了一千二 – ÒI
spent 1200 NT for an hour and a half!Ó
There was a night front deskman from
Zhejiang who had a good accent and liked to tell me about old times in the
mainland. He described temples much
grander than anything in Taiwan, he liked to say, and imitated one of the
fierce door gods inside a Buddhist temple, standing on one leg with arms out
and a menacing face, towering above everyone. Another time he imitated a peasant
carrying a huge load.
Before I left Lao Sung took me out to a
Muslim restaurant where we had mutton jiaozi. A lady came up selling lottery tickets,
as if she knew a customer when she saw one, because he took one look, then
slapped his hand down on the table and bought one. He won 40,000 NT last year at the same
time of the year.
The day I left he went with me in the taxi
to the airport shuttle and paid for both. On the way he spoke of his retirement, then of comrades from Shandong
recently buried, and how expensive it was to bury them, how every year you have
to go and weed and sweep up around the graves. ÒJust throw me away,Ó he says, 把我丟掉. He says his will says that when he dies
just take his ashes and throw them away in a mountain, or the sea was good too,
and he says the word throw 丟 with a flimsy-flopping gesture, like get
rid of me, donÕt bother to bury me well. So we ended up gaily talking about death as we bore down on the shuttle
terminal.
On the way to Beijing where I lived for a
year in 1985-1986, I stopped in Taiwan and stayed at the International
House. Lao Sung had already retired
and moved to Linkou. Lao Zhao老趙, whose
Shandong speech I could hardly understand, volunteered to escort me downtown to
the place where he put me on the Sanchong City bus to Linkou. I arrived in Linkou, got some stares
from people, but started out for Lao SungÕs house since I got to the station
before the appointed time. I
took a cab, whose driver stopped several times to ask directions since Lao Sung
lived in an out-of-the-way part of town. We finally ran into one of Lao SungÕs friends who saw me in the cab and
told me that Lao Sung already went to pick me up. So we drove back to the bus
station. Lao Sung was there on his
bike and sent me back to his place in another cab. When he saw me, up went his arms in a
cheer and he looked as though he was about to hug me, but we shook hands, and
didnÕt worry about the crowd that had gathered. Then began a Lao Sung day.
He said that Òthe Commies killed too many
peopleÓ 共匪殺人太多. The more you kill, the more power you
have – thatÕs how the Japanese worked it and the Commies too, by sheer
numbers. He was in the Japanese
army for six months, he told me for the first time. He saw them cut off the head of a
Chinese man. They killed anyone,
big or small. He ran off and joined
the Communist army for three months, then ran off again.
Why, I asked. He said that if he had stayed with the
Communists, ÒIÕd have died long sinceÓ 我死的早. He joined the KMT army, where plenty of
times he saw people next to him wounded, but he made it. What could it have been like, but itÕs
only a story now. This is the first
small thread of a sequence in his life, which I pieced together after many years
and which I will never know very accurately.
His place in Linkou was in an area with
other retired soldiers who had built illegal structures (違章建築) amongst
the local people living in the countryside by tea plantations just outside
Linkou. His house had a narrow
front, cement walls, and a door in the center. To the side of the door he had painted
in black ink his address and his name in larger characters. There were some trees along the tiny
asphalt lane, and a bigger than usual tree that I had myself photographed in
front of. There were tea bushes
across the way. The place was
called Hunan Village 湖南村. The neighbors were a Taiwanese family in
a brick house.
It was a three-room house, each room
behind the next. The front room had
a cement floor, a table in the center and a car seat for a couch. There was a table back against the wall
with the t.v. on it, then a door to the side leading
to the next room which had the bed, as high as a kang, and with a bamboo mat on
it, books, pillows, a lamp, and a window. There were blankets folded up along the wall, two cabinet closets, and a
bedside table with a big tape recorder. Then there was another door to the kitchen, which along with the bedroom
were tile floored. There was a step
down into the kitchen, which had a refrigerator, a two-burner stove, a gas
canister, a sink, and no hot water. He fixed me a meal for lunch, before which we talked and took a walk to
Manager of the Planet 地球球長, August 1987
Even up and dying isnÕt so easy
I
flew to Taiwan from Hong Kong after a summer in Beijing and Shanghai. I took a bus from the airport to
Taoyuan, where I changed to a bus to Linkou and got off and walked a kilometer
or so to get to his house, after asking a few people and half-recognizing the
way.
Lao
Sung was sitting outside talking to a neighbor, expecting me the next day but
still happy to see me. He took me
inside, had me take a bath in a big aluminum basin, prepared towels and wanted
to have me wear his clothes (just as in the Ming dynasty novel Water Margin, I thought). I put on a pair of white boxer shorts, one of the
extras he had accumulated over the years. He gets two pair per year as a retired soldier, along with 3000 NT per
month, which at the current rate equalled $100.
He
says I should get married. The
reason is that single men like him are old now, he is like a leaf on a tree, it
will fall off and float to who knows where, 飄飄的不知道飄到哪裏去. This is a Lao Sungism.
On
women in Taiwan now, he says they are better than men. The women are more practical, theyÕll go to work in a gas station, for example. So the men are lazy?, I ask. Not lazy, he says. They are Òhappy,Ó they give themselves
airs. The women are better, more
practical, less likely to commit crimes, less likely to gamble and take risks, 投機取巧.
He
also reported to me about the changes in government in Taiwan and the
possibility soon for direct elections of the president. As of now the election was done through
the Legislative Assembly.
After
a summer and the previous years in the mainland, Taiwan felt like a paradise, drunken
with abundance and wealth. I felt I
could go anywhere and felt like going anywhere. Unlike the
mainland where each step is dependent upon many others who might have bought up
all the tickets before you.
Taiwan
wants to become a generic well-off place, with high-rise apartment villages of
2,000,000 NT per unit, yet I am here out of Taibei in a place built for maybe a
few thousand NT in an illegal structure on land not officially allowed to build
on.
I
spent most of the time in Taiwan with Lao Sung. Sometimes he does too much of the
talking and I canÕt listen, but some of the stories are worth listening to, and
the best thing is his way of joking. He is still a boy, as he says, his way of tilting his
head and being unserious, as when he goofily acted out a friend of his from
Shandong army days who had very strong arms, as thick as my thighs, he said,
who would come up to someone with a friendly greeting and say Òhow are you
today,Ó then sock him in the face.
ÒI
was a soldier for 20 yearsÓ 我當了二十年的兵, he says,
and fought many battles from Shandong to the Northeast even to Taiwan when he
and eight others had to capture two armed deserters.
He
is getting old, but still not 70, but he talks about aging always, as long as
IÕve known him, ten years, and he always speaks of death before I leave: I hope
I can see you next time, he says. Because his eyes trouble him these days. Or he never knows when heÕll die, but
soon, and thatÕs it. The soul 靈魂 for him is
two things: children and fame through the books you write. This he told me twice. He urges me to get married, though he
says he is a pretty bad example.
Guerillas and Communist Bandits, 1987
Each stay in Taiwan brought more
stories or details about the same stories. This time I learned more about his times
in the 1940s. He was part
of what he called the guerillas 游擊隊,
anti-Japanese forces that he said he didnÕt know were under KMT
leadership until the Japanese surrendered. Once they captured thirty Japanese. The way they did it was by gathering intelligence from Chinese workers
who cleaned and did other chores in the Japanese camp. It was as simple as that, he said. The Japanese surrender was very orderly,
and he respected them for that.
Once their group rescued an
American flier who parachuted down. It was the strong man mentioned above who carried him, and it was they
who got there before the Japanese did, who wanted the American too. It was as if they had come upon a
ÒtreasureÓ 寶貝. They didnÕt know how to take care of
him, how to feed him, and not one person spoke a word of English. They kept him for three or four months
before turning him over to the Americans in Qingdao. It took that long because
of battle movements and also the fact that they didnÕt know what to do with
him, or it may have been because the Americans werenÕt in Qingdao yet. The Americans then supplied their unit
with good weapons and ammunition. This was a treasure too, he said. The American had been scared at first, didnÕt know what they were going
to do with him and possibly thought they were Japanese.
He often talks about the Communist Bandits 共匪. He experienced them after the Japanese surrender
when he went back home for two months. He sums it up by saying things like this: The KMT assigns duties by sending A or B
to do such and such. The CCP says
there is this to be done but doesnÕt assign anyone. You are all supposed to be eager and run
for it like a race. If you are slow
you will be criticized. Then he
recited a four-word formula summing up Communist methods: Struggle, Criticize,
Beat, and Kill 斗批打殺. He ran away because he couldnÕt stand
it. I heard no more about
this phase of his life until many years later.
Once he got into a fight with someone that lasted
for half an hour, until they were completely exhausted. It was all because they ran into each
other on their bikes. He pushed the
other man into a ditch. Lao Sung
says he picked up a stone and threw it at the guyÕs head, which bled. Then the other man called the MPs.
Yesterday morning we went to a temple fair to Ògo to
the marketÓ 趕集,
as he called it. It was a big
open-air market on the fifteenth of the lunar month, full of people burning
paper money, giving donations to the temple, then people selling clothes,
underwear, straw mats, summer lounge chairs, and food. Some were playing music, including a
tanned woman with bare shoulders playing an electric guitar and singing
Taiwanese opera. But it was an
unenthusiastic crowd. I thought she
was wonderful -- husky, fit, and lustily robust.
Besides seeing Lao Sung, I attended a conference in
Taibei where I gave my first talk in Chinese. The contrast between my two places in
Taiwan was between the air-conditioned world of the conference in Taibei and the 90 degree air and cooling breezes of outdoor Linkou, high on
a mountain from which you could see Mt Guanyin far away on the other side of the
Tamshui. The basic house of Lao Sung versus the $120 a day hotel room.
He says that for years he would spend all his money
on gambling, women, and drinking. He would lose all his money. When it was gone, that was all, and he would turn around and go.
Lao Zhang pretends to die, July 1988
Lao Sung
has moved and built another similar house, but this one a duplex with Lao Zhang
next door. The old place had
hazardous chemicals nearby. Here as
in the other place the water frequently goes off, so he stores it in tubs and
basins.
Again
first off he urges me to have children. This is what soul and afterlife 靈魂 are, nothing else.
There
are all old soldiers here, Lao Liu across the way, Lao Zhang next door, all
from Shandong. Lao Sung and Lao
Zhang freely enter each otherÕs place to use the refrigerator or borrow
food. As we are watching t.v., the topic of a comedy show is Madonna wearing underwear 內衣as outerwear 外衣.
Here
is a sample of the miscellaneous topics:
Lao Sung likes to say ÒItÕs
no use being polite to Chinese people.Ó 你對他們客氣沒用. Whoever kills the most gets the
power. It is like the story of
Monkey and the Metal Headband. Chinese will do anything they feel like doing until someone applies
force to stop them. When he was
young he already didnÕt believe in gods. He says, people can barely take care of each
other, how can a wooden idol do it. Sun Yatsen advocated destroying all the temples, but only Mao really did
it. Lao Sung believes in Confucius
and Mencius, benevolence and justice 仁義. Then he adds, he was the youngest of
three or four brothers and he had no speaking rights 沒有發言權. His family was very autocratic 專治.
He
says he smoked opium when he was young but never got addicted. Another fellow tells of his times in
Alaska learning to ski under the American military and how in one camp the
Eskimo women joined them every night for a week or so, and how after they
drank, they did as they pleased 喝酒以後甚麽都做.
Lao
Sung had his head shaved yesterday by a neighbor widow who gave him a kiss at
the end. ÒLike a current of
electricity,Ó 真過電,
he said. That is an expression he
often used to describe how nice it was to be close to a woman.
He
plays cards for money with his retired soldier friends. They are his Òwine and meat friendsÓ 酒肉的朋友. ItÕs a waste of time but he canÕt
just shut himself off, so he goes anyway. And he goes to see prostitutes a few times a month in the local hotels,
which is where such things can be had, for 1200 NT (1 US dollar equals 28 NT
this year).
When
it rains, Lao Liu makes sure the buckets are set out to collect rainwater. Lao Zhang next door, 83 years old,
enacted dying for me the other day. Sitting in the bamboo chair, he pretended to quietly die, as if he were
taking a nap, nothing dramatic, just a simple honest demonstration. He is not a joker like Lao Sung.
A little more life history
The day I left he went with me to the airport and we stopped for lunch in Taoyuan, where we ate at a fancy three-story McDonalds. He liked the Quarter Pounder. Then he insisted we go to a department story to look for some boxer shorts that I mentioned I had wanted, but we didnÕt find any.
ÒHappy go lucky day after day, goofy-doofy another yearÕs gone byÓ 嘻嘻哈哈度日子, 糊糊塗塗又一年, April, 1991
At
Lao SungÕs in Linkou, same place, same people, same rain, but more cars. Lao Sung went to the mainland a while
back, all by himself. He took a
plane to Hong Kong, then to Qingdao, where he went up to a policeman and said,
ÒMr. Policeman, IÕm from Taiwan and IÕm not familiar with this place. Can you find me a cab,Ó and thatÕs how
he went to his home village 200 RMB later. He brought $10,000 (U.S. dollars, he said) with him and gave his daughter
$6000. The village had no
electricity, no running water, and buckets for toilets. He said he couldnÕt take it after nine
days, so he went back to Qingdao. His main relatives were his daughter, her
children, then the wives of those related to him.
He
is glad to have me visit but is not a sentimental person in the least. There is still his humor. He tells of a man with an extremely tiny
penis who asked him to write him a pass to go to the
doctor. Lao Sung said heÕd write
the pass only if he could see it, and sure enough it was very tiny. The man supposedly stayed in the
hospital a year or more, to no avail. It began to sound like a Lao Sung form of a joke. Much later he ran into the man and asked
if heÕd become a woman yet, and if so, then Òmarry me.Ó To which the man cursed him, but all was
in the line of how you teased and got teased.
I
asked him if there was any homosexuality in his home village, but he answered
the answer I have heard before many times, no, none, but there was a
ÒhermaphroditeÓ 陰陽人, you
couldnÕt tell which sex the person was. As for opium, since that was a topic I was writing about, I asked
him about it. He smoked it and knew
the whole process, but was never hooked.
Lao Sung looks like what I imagine an old
libertine monk 花和尚would be. When I arrived this time, he wasnÕt
home. Lao Liu was tending his
garden next to Lao SungÕs house and picking tiny green leaves to make for a
meal. He opened the door for me and
poured me some water. He didnÕt
know where Lao Sung was, so I waited a good while. Then he finally showed up on his bike,
with all his layers of old man winter clothing (Lao Liu too, who wore silk
padded pants for all of this 60 degree weather), and was his smiling
and usual ready-for-teasing self right from the start. He had been at the barbershop so he had a
fresh bald cut. The barber was at
the corner I had just passed on the bus.
Last
night another nice night of sleep, though he kept talking to me at 9 as I
tried to sleep. He snores a lot,
gets up to pee, or shines his flashlight on the wall clock to see what time it
is or turns on the radio to listen to the mainland. Then he is up at 6 and
wonÕt let me stay in bed much longer. Today he made some eggs, but the first egg he broke was rotten, the yolk
all black, and he broke it into the wok, so the stench filled the room and the
area in front of the house where he took it to dump.
One
activity I like around here is the throwing out of the leftovers to the
chickens and ducks that live outside by the lane. The last time I was here he threw out a
large cockroach and the duck ate it in one bite. Lao Sung and I laughed. I looked at him and grinned, he grinned
back, and he said something about how happy the duck was. ÒHe ate it in
one big gulp!Ó 一口吃掉了.
As
he and I talk, occasional people pass by and peek in. One of them turns out
to be someone showing Xiao Liu 小劉the way to
Lao SungÕs house. Xiao Liu is the
owner of the hostel I stay at in Hong Kong. He is trying to move to Taiwan and is
visiting someone in Taipei,
where I delivered some things to him the day before
when he as gone. So he showed up today, and that is a happy event. He came in and stayed for a good while
and talked in his sonorous northern Chinese about his time during the Cultural
Revolution when he was sent down to the countryside in Yenan. Lao Sung talked about his time in
Shandong or in the army, and once things got going people warmed up and all the
lives start trading information.
Lao
Sung opens up and comes again to his admission that though he is a very simple
honest person right now 老老實實, he wasnÕt
a good boy 好孩子 before. And so here is how I learn
still a little more about his past, which only gradually comes out and which I
can hardly piece together, with one sentence of detail revealed once in a while
and maybe returned to in a later visit. The sentence today was that his older brother was labeled by the
Communists as a Òlocal tyrantÓ 惡霸, one of the terms the Communists used
when they took over and organized communities in the 1930s and 1940s. Lao Sung went to save him when he was
locked up in a building with others, but he wasnÕt clear about what his brother
did. I supposed he was a landlord who lent out land or money to farmers who
would pay up at harvest time. To
Lao Sung this was just his way of Òdoing businessÓ 做生意.
The
day I left, Lao Sung made a big meal with sorghum liquor 白酒, and I had
a good time with him and Lao Zhang, who is now 86. They told me about how they got married. They had never seen the girl before,
werenÕt nervous, and were promised to her at 13 with a set number of gifts such as
forty steamed buns and so forth. Then they married several years later. On the day of the ceremony, before they
entered the house they Òbowed to heaven and earthÓ 拜天地. When they entered the house they had to
avoid touching the threshold – so some people put a saddle over it
– or either side of the doorway. Once inside they bowed to the ancestors, then his father and mother,
then they entered the marriage chamber 洞房. The atmosphere was still
quite serious at this point, 相當嚴肅的氣氛, as he
said. Then the man took a pair of
chopsticks and lifted the wifeÕs veil. Lao Sung said he was very happy because she was very pretty –
though now of course he says she isnÕt his wife anymore because she married two
other men after he left for Taiwan. Then came the time when younger relatives played pranks on them for a
good while, 鬧房, after which everyone left and the two
were left to drink a ritual cup of liquor. Lao Zhang asked Lao Sung whether his wife
drank it or not. Lao Sung said no
but he drank a whole cup. Lao Zhang
said his wife didnÕt drink it and neither did he, he being a much straighter
person. Then sooner or later they
went to bed, about which Lao Sung said that of course Òtwo young people
actually do engage in some naughty thingsÓ 兩個年輕人不老實的事情真的是有的.
Lao
Sung had been sick before his marriage from a session of card playing in which
he held back his piss for too long or something like that so that when he got
home he couldnÕt eat for two or three days. It wasnÕt very clear what happened but
he was sick for a couple of months. The day he married, his brother gave him two puffs of opium which made him feel better. Then he acted out the smoking of opium
– a pipe, an instrument to guide the opium into the pipe, and with a
chopstick in each hand he acted out the pipe and the instrument. Opium was common, something you offered
to a guest, just like alcohol or cigarettes. But he added that only nefarious people 不務正業的人 would do
it. Still, Lao Zhang reacted to
all this in his simple 老實 way that opium smoking was normal, not
something to be secretive about.
Lao
SungÕs daughter recently wrote to him asking him to move to where she was in
Heilongjiang Province, where she could take care of him in his old age and then
bury him next to
her mother. But he
didnÕt accept the offer and was fine in Taiwan, and anyway she wasnÕt his wife any
more. Then he acted out in Lao Sung
style how the grave would explode with three men, him plus the two she later
married, fighting over the wife in the ground. And if he went to Heilongjiang heÕd meet up with his wifeÕs children
from the other marriages, who live in the same area, and he couldnÕt stand
that.
Yesterday
we posed for pictures, he in front of his door next to which he hung a Tang
poem in his calligraphy. His door
also had New Years couplets in Lao Sung style: 嘻嘻哈哈度日子, 糊糊塗塗又一年 ÒHappy go
lucky day after day, goofy doofy another yearÕs gone by.Ó Present also was a woman of about 50 who
comes to see him twice a month or so for sex, he says. He met her playing cards; her husband is
dead; and Lao Sung is a likeable man at 72 years old. Every time I arrive in Taiwan I never
know if he is alive or well, but all was as before this time. But he had recently had another
operation, something to do with his gall bladder.
Lao
Liu with the bushy eyebrows lives across the way, raises loud-squawking birds,
and tends his vegetable garden next to Lao SungÕs house. His place is where many card and mahjong
games take place. He is 86 andpreparing
to go back to the mainland for the first time.
Again,
Lao Sung speaks of his youthful waywardness and how ÒgoodÓ 老實 he is
now. One example is a time he was
in the army in Shanghai when he was buying some fish. There were frozen ones and thawed ones
and he wanted the frozen ones because he had a long way to go. But the vendor wanted to sell the frozen
ones for more money. Lao Sung
got mad, took an iron rod and struck the man across the chest, knocking him
over. The vendor got up and ran
away, 撒腿而跑. The next vendor over then sold him the fish.
We
settle into a routine, up at 6:30, then he makes the breakfast of a big bowl of
powdered milk with lots of undissolved milk powder, fried toasted steamed
bread, scrambled eggs or an egg sandwich with wheat bread, accompanied by radio
or t.v. news, then some good talking until 9:00 or so,
when things wane and he goes on an errand or off to play cards, and I go to
Taibei. He does a little
calligraphy in the morning, some neighbors drop in, other grizzled tanned old men. If I stay
all day, he disappears for a while then is back to fix lunch, dumplings or
noodles, and some more good talk. Then more errands or cards, then dinner plus news. Baths occur at night. If I am alone there I watch t.v., nap, or read, this time 儒林外史. His place is remote and it is a long
trip by bus into Taipei, so there are days when I donÕt go beyond a 25 yard perimeter of his house. In earlier years I rode his old bike into
the country, which was full of grave sites, but having no map I didnÕt go very far for fear of getting lost or breaking down.
Lao Sung spoke of the ineptness of some of
the old soldiers like himself, who when they go to Taipei get lost or get
cheated out of money by swindlers or women who promise to take care of
them. But they also manage to save
up huge sums of money with their extremely frugal ways of living. He wantsto have a granddaughter of his meet me in
Beijing so I can see what she is like. He has heard that she is outgoing, had said daring things against the
government during the June 4th turmoils, and so if she is really
that way he wants to get to know her. He likes interesting people, he says. But that meeting never occurred.
Lao Liu in his garden
Each
time I arrive, at first I think there wonÕt be enough
to say or do. After the one and a half hour bus ride from
the airport to Linkou, Lao Sung turned out to be as happy as ever to see me, and we had plenty to say, though nothing stopped him from a
good long mahjong game with his friends in the front room the whole first
evening I was there. I fell asleep
anyway at 7 or 8 in the middle room while they played, knocked out by our first
meal and all its sorghum liquor. He
bought a huge amount of food and fruit, but still all in all I felt natural
enough there, and glad to hear him say he was happy 高興 that I had
come.
I
took notes on what he said over the days of the 25th to the 30th. He didnÕt mind and took no notice
of it. Except for a Sunday trip to
see an old teacher in Taibei, I stayed in Linkou and mainly in his house, for
the usual routine, up at 5:30 or 6:30, chatting through the morning, sometimes
taking a morning nap, on my own quite a bit, reading, then early dinner and
more chatting and maybe watching t.v. together. He is a news-ophile, and Taiwan has
interesting t.v. news, unlike the mainland.
He
has no worries now, no 煩惱, he says, which is amazing to me to think
of someone with no worries. Except
when IÕm sick, he says, I have no fannao. Everything drops off into the past, and
there are no worries ahead, which now means even the possibility that the whole
area he and the other old men live in will be demolished to make way for Linkou
commercial expansion. He will have
to move to a four-person room in a retirees home.
He
said and described many great things. Of
the Chinese peasant of the 30s and 40s, he said they were senseless and
apathetic, 萎靡, but they arenÕt that anymore. Then they would do anything they were
told. If someoneÕs car broke down, the rich owner would simply order the
peasants to push it wherever he needed to go. No one dared question him. A man like that would pound his
fists if action wasnÕt fast enough.
On
sanitation in the mainland now, he described the toilets in the northeast, with
waist-high walls so that you could see anyone who was inside. So he joked and imitated someone saying,
ÒWhere is Ma Kemeng 馬克夢 [my
Chinese name]? Oh, there is he in
the toilet!!,Ó as he acts that out in his antic way. Once when he visited the home
of a local cadre, the toilet was right inside the front gate to the left, so
that you could see anyone the second you walked in. He asked them why they put it there of
all places. They answered something
to the tune of, itÕs all the same, it doesnÕt
matter. I asked him what the
mentality behind that was. He said
it was a matter of coping, convenience, and of having nothing 應付, 方便, 一無所有. It was as if they were waiting for the
Communists to leave, and meanwhile they were saying, ÒWe will
degrade ourselves and live this way day by day,Ó with no time
for shame or aesthetics or sanitation. ÒWe have nothing anyway.Ó
In
his youth, as he has told me before, he became convinced there were no gods and
that it was no use worshipping at temples or burning incense – though in
his recent trips to Shandong he has had mounds re-built over his
parentsÕ graves and has burnt paper and incense for them. He believes in parents, marriage, and
children, though he never re-married after leaving Shandong,
and never had a son. He once knocked off
the head of a deity in a temple, then imitated for me
the stance of a guardian deity at the entrance of a temple. He did that when he was ten years
old. He also once stole a figure of
an earth god and took it home with him. When the local priest requested that the thief return it, he threw it in
a pond and no one discovered it. When he was about 17 or 18 he thought about death a lot. He saw rain wash away graves and
ÒYouÕre not done yet?,Ó October 1995
During
this fall visit to Lao SungÕs, the sounds of Linkou where he lives are roosters
crowing – my friend Simon could hear them over the phone from
Taibei. All around is love of life,
happy cheerful singing, childrenÕs voices, womenÕs voices from the families
that live nearby, a little utopia, just so you donÕt forget that there is also
lots of debris, junk, trash, and mess too. ItÕs a mixed bag, and for me to be here is not quite natural. I always felt foreign,
sometimes too self-conscious to even go out for a walk, too out of place.
Lao Sung says normal sex takes twenty
minutes to half an hour, no need for more, otherwise ÒthereÕll be problemsÓ 出問題, he says
unspecifically. But once he had
smoked opium and the sex went on for an hour, to the point that his girl friend
got annoyed 她都煩了 and wanted
him to get off. The man who has
screwed his way through life now takes the wise manÕs route and tells me that you
donÕt want to succumb to temptation. Someone like me, he says, has to especially watch out because at some
time or other there will be that woman who will come right up and sit in your
lap, and you HAVE to resist. You
have to knock yourself on your head and rub your eyes, which he acts out for me
comically. And on top of this he urges me to have a child of my own, which he
most sincerely tells me is the most important thing, me having stepchildren but
none of my own. Lao Sung so serious
is the same man whose every other word is ÒbastardÓ王八蛋.
This
time I got very drunk because at one of the meals there was whiskey. Fortunately one of his friends had heard
that it was good to drink with ice cubes, which would not have been something
available in the past and would not have been something Lao Sung would have
known about.
Lao
Zhang asks me when IÕll be back next time, because he says he may ÒmoveÓ 搬家. I ask where. He says, ÒFar away, I canÕt tell youÓ 搬到很遠 É 我不告訴你, at which point Lao Sung says, you know
what he means, donÕt you. The words
that donÕt need saying are that heÕs about to die and will be moving so far
away that you wonÕt be able to find him. Now the camera which so loves to think it can capture everything wonÕt
yet ever have captured the delight on Lao ZhangÕs face when he looked through Lao SungÕs
screen door and at first didnÕt know who I was but then discovered it
was me after he opened the door: delight, shaking of the hand, long time no see. Lao Zhao, Lao Liu, Lao Zhang, and Lao
Sung – these were the main four in the gathering we had, with a couple of
others from down where Lao Sung used to live, including Lao Wang, the Zhejiang
fellow with the motorcycle (the one who knew about the ice cubes and the
one who wrote me that Lao Sung had died). How did Lao Sung get Lao Wang to come to the meal that day? He tricked him into coming by
calling him on the phone and saying that there was an emergency and he needed to
talk to him right away. This
was because Lao Sung knew that, if he invited him outright to come over and eat, he
wouldnÕt come. So he fooled him and
got him to come. Once he arrived
and saw that there was nothing wrong, he phoned back home to reassure his family. His daughter-in-law even showed up with
her children on a motorcycle to see what was up. Lao Sung wasnÕt sorry at all. Once youÕre here youÕre here and
that was how to arrange the impromptu meal, of which I still have a photo in my
study.
Lao
Sung told me a piss story. A man
was about to piss in public when a policeman grabbed him and said, ÒWhat are
you doing? You are about to take a piss, arenÕt you?Ó The man said, ÒNo, I was just taking it
out to look at it. IÕm still free
to do that, arenÕt I?Ó It
was a good joke so Lao Sung added other endings, such as, ÒI can look at it whenever I feel like it, canÕt I,Ó and so forth. Also again he
told the story about why men canÕt keep cats and women canÕt keep
dogs. Why? He acted it out and pretended to be a man
sleeping, snoring, with his finger representing the penis moving up and down
with the snoring, and how the penis moving like that will attract the
cat, which then Òbites and scratches,Ó 連咬帶抓, which was
his way of putting it, the best part of the joke, which got me to
laugh. He didnÕt finish the dog half
of the joke, but I remembered it from the last time.
When
I asked him about preventing pregnancy, he gave a rough account of the rhythm
method, which he seemed to have known about for a long time. He also spoke of buying and mixing an
herbal abortion medicine in Shandong, but has never been able to find the same herb in Taiwan. Women want sex
as much as men do, he said. A
woman will be saying no but undoing her pants at the same time. And if they get pregnant they come
kowtowing to you, all the village women he was with, anyway. As for prostitutes, about whom he always
says something, they want you to finish, the sooner the better. ÒYouÕre not done yet?Ó 你還沒完?, he imitates them saying in a cold, impatient tone.
He
used the word Òhalf-humanÓ 半人類 to
describe people with no education. If there is no education for three generations in a row, then
people turn into 半人類.
I
asked him about opium again. He
drew me a picture of a lamp and pipe. He didnÕt smoke it as an addict but certainly enjoyed the 飄飄 floating
feeling it gave. There was an
itchiness of the skin on the arm, but one wipe and it would go away. He said that people still
grow it Òfor funÓ in the northern countryside of the mainland and that itÕs good
for curing coughs.
He
says he never made high rank in the army even though he knew more than many of
the officers. He spoke too directly
if some order or situation didnÕt make sense. After 1950 there was a central command
forbidding physical and verbal abuse 打罵by
superiors, so he could talk more freely then, and thatÕs what got him in
trouble. About other things
he
did a lot of complaining 發牢騷 this time,
about getting old and more again about the filth of the mainland, the
lack of privacy in the countryside, and the lack of modern toilets.
Sometimes
I used to look through his books. He had a copy of Deng
XiaopingÕs speeches. In the front
he wrote, ÒPerhaps you have some good policies.Ó In another book of his, the ÒThirty-six
Strategies,Ó he wrote on one page: ÒShould I go back to the mainland to stay
for good?Ó This was followed by a
repetition of words to the effect that this was a hard one to decide. And Lao SungÕs final word, according to
him when I asked him about it, on the traditional art of the bedchamber in
China 房中術 and its theme of the conservation of
essence: ÒUtter nonsenseÓ 胡說八道.!!
Lao Wang, Lao Sung, Lao Zhao at the emergency meal
Lao Zhao, Lao Sung, Lao Liu
This time I
stayed in Lao ZhangÕs place, now vacated. The last time I was here he told me he wouldnÕt be here the next time I
came. ÒWhat about Lao Zhang?Ó 老張呢, I said to
Lao Sung on the night I arrived as he helped me get situated. ÒHeÕs gone,Ó 走了, he
replied, his way of saying it.
I
recognized the bus stop in Linkou in the dark and got out and walked back along
the wider lane into the narrow lanes that led to Lao Sung, who was still up and
waiting for me. The next day we had
a meal with Lao Liu, whose phone I used to call my family in the U.S. In his living room he had a glass
display case in which there were porcelain liquor bottles, a porcelain cannon,
and a grimy blonde Barbie doll. Above it was a picture of Chiang Kai-shek and next to that a picture of
a little girl praying. During the
meal the next day, he showed me a little block of opium extract that he had
brought back from relatives in the mainland, for Òmedical use,Ó he said. It works 100% of the time for diarrhea,
he said. You can also add it to
food for better flavor. He told me
all this after we had some liquor and when the topic came up, he ran over to
his place to fetch the little block. He said that people in out-of-the-way places still grow poppy. He tried it in his garden here but the
soil conditions werenÕt right. No
one would have noticed, he added. In the old days, a relative of Lao SungÕs grew it for profit, as did
many in Lao LiuÕs old village. After Lao Liu left, Lao Sung implied that Lao Liu had gone a bit too far
in showing me his opium extract, though since I am studying the topic these
days I was delighted to see and hear about it. And now that we were talking about it,
it turns out that there was a little bottle in the room that held some liquid
extract, mainly for diarrhea, coughs, and colds. As for smoking it, he again acted out
for me the way you smoked it in the old days and how good it felt. He also confirmed its effectiveness in
sex and said that smoking it once a week or so would not lead to addiction. The topic came up to begin with because
I had mentioned to them the prominent sign at the airport in Taoyuan announcing
the death penalty for those caught drug trafficking.
As
Lao Sung made the dough for the skins for the dumplings 餃子, he
affirmed how he could do everything but give birth to children. That was
something only women could do. I
said that if he could give birth, he wouldnÕt have had to be a soldier. This comment somewhat chimed in with a
discussion I had with a 27 year old cab driver. After charging me the local rate, he
also told me that airport taxi drivers typically added 50% extra. After the
ride was over he wanted my address to come to see me some day. Our convergence was a matter of ÒdestinyÓ 緣分,
he said.
During
a meal that included a fish Lao Sung made for me, Lao Zhao came in and we
invited him to eat and drink with us, but he had something to announce. He was sick, but as usual with him he is
hard to understand and now I discover that even Lao Sung finds him hard to
understand. Zhao said his bit then
left, and declined the food and drink. He left very unceremoniously, which was unlike him, though on his way
out the door he still gave me a wave and a glance. I have known him since living in the
International House and remember him especially for the time he stripped naked
to hose down the bathroom, a kind of Li Kui 李奎 style, simple and true blue, but in his case not prone to violent rage. He was a Òsimple fellowÓ 老實人, as Lao
Sung described him, but a little confused in his way of dealing with
things. Shortly after, Lao Liu came
by all pepped up but with something to report, namely that Zhao had been by his
place too to announce that he was sick but that Lao Liu couldnÕt tell what the
matter was either. ÒHeÕs
sickÓ 他病了, Lao Liu said in his profoundly concise
but drawn-out way, tilting his head
and continuing to ponder aloud the mystery
of Old Zhao. They spoke of Zhao and
others like him having difficulty getting things done and very reluctant to
part with money, though Lao Sung always said that the money Lao Zhao gets per month,
10,000 NT (divided by 27 to get the US equivalent), was more than
enough for someone like him. Lao
Sung was the one who took care of getting Zhao set up in Linkou, and wanted no
compensation for it, though Lao Zhao wanted to give him 5000 NT and
still often asks him if he wants any money. He never married and was always a good
fellow, but there was no joking and no camaraderie with him. Lao Liu wanted Lao Sung to go to ZhaoÕs
place and show that he was concerned, but then Lao Sung got into a long story
about his heroism in the Anti-Japanese War, caught between serving in the ROC
and the Communist armies, but which I found too hard to follow since I was more
concerned with Zhao, as was Lao Liu who finally got up to go to ZhaoÕs,
ignoring Lao SungÕs story. Lao Sung
finished, though, and went over to ZhaoÕs too. After all that the report finally
became clearer
and they got Lao Zhao squared away, but I never knew what happened.
Three
days in Linkou, where the water stops every day, where the trash is everywhere,
and where each time I come over the last few years they tell me that their
places will soon be plowed under for city expansion and that they will move to
a home for retired soldiers in Taoyuan. Just before I left for the airport, two cute but very active little
girls came by wanting to visit the Òforeign uncleÓ 外國叔叔, so they
climbed over me and Lao Sung and wouldnÕt go home when we tried to coax them
to. I took a picture of them with
Lao Sung, the one picture of the trip. I wanted to take one of Lao Sung and Lao Liu but Lao Liu was at his
place playing mahjong. His house is
older and has a traditional roof, which leaks. I saw him making cement one day to patch
it. ÒItÕs got a leakÓ 漏水了, he said
in his beautifully concise way.
Lao
SungÕs daughter in the northeast wants him to go live with her, but he says he wonÕt
go. She cried five times the last
time he visited, but he tells me about the old guys he knows whose families in
the mainland took their money and treated them badly, including one who came
back to Taiwan with hardly any money and had to live in a poor home because he
was no longer registered as a retired soldier. When you move to the mainland, you break
off from the system in Taiwan and get a lump sum. Lao Sung gets 12,000 NT a month. When he retired he had 1,000,000, I
think, but he has spent a lot of that, though 12,000 a month is more than he
needs.
The
local trash king, my name for him, is a neighbor who collects trash to recycle. His wife helps him, but they are one of
five couples nearby in which retired soldiers married mentally deficient women
or, in the trash kingÕs case, a mute. They have a spendthrift son whom we see driving out and back, according
to Lao Sung using his fatherÕs money to have fun. The topic of the retired soldiers who
marry Òmentally-offÓ women 精神不正常 came up
when a clan of beige dogs went by and a woman trailed behind them leading a
small cart. There are lots of stray
dogs around, 流浪狗, and the
woman was one of those women. Some of their children have Òlow intelligenceÓ
too, Lao Sung reports.
Lao
Sung wanted me to stay longer, as he told me when I was about to leave. It was common that we would be talking
at the table after eating, then break for something like going to clean up or
to rest for Òa little bitÓ 一下子, then IÕd
go next door to Lao ZhangÕs, but when I returned to Lao SungÕs, he would be
gone and the door locked, and you didnÕt know where he went or for how
long. The day I left we had a good
full breakfast at 7:00 to 7:30, then he went to buy two bottles of sorghum
liquor and brought food out at 10:30 for a parting meal, but unfortunately I
could hardly eat it. But a few more
fragments about his Shandong past came out,
such as when he was in his early
20s and a woman whose husband had died and whom he was visiting said that he
could stay over night in her bed with her, which he said that he did but never
touched her and she never touched him. She had a little child, he added. Then he said that he told an older male friend of his about it, her
brother maybe, who said that was your business not
mine. This fragment was connected
with bits about young women in his early Taiwan days who for 3 or 5 NT would have sex with you. Then there were women who were friendly but, because of military rules
against fraternization and marriage, you could be friends with them but no
more. There was one woman in
particular who especially liked him and took care of him when he had an
accident once, but he never had sex with her. There were ones who would even come up
and sit on your knee, but he wouldnÕt touch them. He was afraid to get them pregnant and
of the trouble that would get him into. Also when he was in the military you werenÕt allowed to go out but he
would sneak out to find prostitutes. And then he said this: the desire was so strong, youÕd go find a
prostitute, but after you did it, then it was over and done with 完了没事. ÒWhat power women have!Ó 女人這麼么有力量!, he chuckled, as if they were the ones who made him do
what he did. He needed to do it
often when he was young, but later on he didnÕt care about it so much. These were the fragments he strung
together. He always gets to these
topics, this time just before I left.
The
other topics were his daughter and family in the mainland and then political
issues. For example, he is in favor
of democracy and is glad a president can now be changed every four years. He also mentioned a few times how some
supporters of Taiwan independence spoke openly about sending all the mainlanders
back to the mainland and reviled all the retired soldiers 退伍兵 as bumpkins and lowlife, and
he wrote out the insulting terms they used for them: 芋頭,地瓜,漢雞.
The trash king
Lao SungÕs house
Lao SungÕs on the left, Lao ZhangÕs on the right
Coming here this year I was not
sure heÕd be there since their houses were supposed to be destroyed and the
whole village flattened, including the tea plantations. But Lao Sung was still there and as
usual glad to see me. He said he
had been to the emergency room several times in the last year with high blood
pressure and a bad heart, but he looks well enough at 79. He still bicycles around but will soon
move to the group room at the soldiers home. ChinaÕs strong point, he says, is lots
of people. Here, cut my head off,
he offers, then another then another.
Lao
Liu has died, my other favorite. He
was the man who showed you that you needed no education to live happily. He died of lung cancer, but according to
Lao Sung never knew what he had because he had no understanding of such
things. His abdomen had to be
drained of fluid and once the tube squirted liquid across the room, as Lao Sung
described, like Òwater out of the tapÓ自來水, so we had a laugh
at Lao LiuÕs death because Lao Liu kept saying he felt fine and just wanted to
go home. After the liquid squirted
out, he was ready to take out the tube and get up and go. Lao Sung was the one who noticed he was
thin and unenergetic, so he had him go for a check up, which then turned into
one month and three days in the hospital, until he died, April 6, 1998. He says that he goes every year at New
Years to pay respects to Lao Liu and Lao Zhang at the place where their ashes
rest. Hearing that instantly
brought about suppression of tears in me.
I
stayed again in Lao ZhangÕs half of the duplex. As I walked from one side of the house
to the other I encountered a woman standing under the eaves, dirty, pants open
all the way up the back. I said, Òoh,Ó
and she said, Òoh,Ó then walked off. Lao Zhang, who died in 1996, lived in the mirror image of Lao SungÕs
half. I spent many hours of this
trip reading and enjoying complete release from the world. At six a.m. the second day I peeked out
the door and saw Lao Sung already off on his bike to get breakfast. He returned with buns, dough sticks, and
hot soymilk 燒餅油條 and 豆漿,
all very good.
Lao
Sung and I sit together and eat, drink, smoke, and talk. About Bill Clinton and Monica Lewinsky,
he says that the Republicans went too far. He says that 100% of men can never stay with just one woman. Clinton may have been a little incautious,
but Òmen are just that wayÓ 男人就是這樣. Lao Sung is like other men I know: Òno
woman will control me,Ó they are as if to say. There is no having cake and eating it
too. They will have cake and then
have more cake. Friends
of his stop by on their way to a card game, big fun. One stands outside and doesnÕt come
in. Why, asks Lao Sung. He says ÒItÕs cooler out here.Ó Lao Sung says, ÒThen take your pants off
and be cooler.Ó That is a Lao Sungism.
When
I first arrive Lao Sung is in a sort of childlike happiness to see me, which
mingles with a mode of big brother/fellow bad boy, that is, the mischievous
quintessential Lao Sung in his humor. Then he also becomes father-lecturer: Have children, listen to the wisdom of history and war.
For
the days I was there I listened in on the numerous discussions about the
impending move from this squattersÕ area, which must take place within the next
month. Lao Zhao seems utterly
frustrated and doesnÕt know where he will go, very depressed, ÒItÕs difficult
to explain,Ó to literally translate his words, 很難講, which he
often says. Lao Sung figures he
will go for the old soldiersÕ home in Taoyuan, but others entertain him with
the notion of a group of five or six of them renting an apartment, or as the
Zhejiang fellow suggested, Lao Sung could build an add-on on the third floor
roof of a building that the fellow owns. They talk about all the possibilities for a while, then Lao Sung always comes back to the soldiersÕ home. There is a finality to that,
no need to go out and buy food, or to ever move again, plus itÕs
free. The rental idea would cost
more than he is used to paying per month.
I
roamed through two other homes of the squattersÕ jerrybuilt variety, the
quintessence of male nests, well-built shacks, boysÕ paradises. The men who live in them
are between 50 and 90. They almost
all smoke, a few wheeze and gasp and cough the smokerÕs phlegm, but otherwise
focus their energies on their passion of playing mahjong. Somewhere every day a game is going
on. That is their form of partying.
As
usual, someone drops by, sits or stands for a while, then leaves by just
walking off, no goodbye or anything. There are dogs everywhere, mostly stray. Twice one day Lao Sung walked up to a
pile of debris under which a dog had gone and he pounded on the top just for
the hell of it. ÒIÕm driving the
dogs out,Ó 我趕狗, he said,
as he picked up a couple of rocks, then climbed on the precarious pile of
wooden slats with nails exposed and ready to break and collapse if there was
too much weight on them. The
squeals of what must have been puppies came from underneath. It must have been a dogÕs nest. Lao Sung prefaced this jaunt by saying, ÒThey
are driving me out, and IÕm driving the dogs out.Ó
The
only men who have places to go are the married ones. The rest never made or saved enough
money to be able to do that, thus fulfilling the definition of squatters.
Their
dogs were curs, lowly looking and dirty, slinking along, and they gave me a
look as if knowing that I wasnÕt from there. They would follow me then bark if I approached
them or run away if I chased. Petting them was impossible since they were too suspicious. They were scavengers.
Lao
Sung doesnÕt believe in the Buddha or any religion, doesnÕt accept Chinese
medicine, and promotes Òdemocracy, freedom, and equality.Ó Now he has added: opposition to
imperialism. The KMT is no good
either, he says, but he left the Communist Party long ago because it was too
cruel to landlords, both the bad ones and the good ones. He says he has always been one to speak
his mind, 愛說話.
One
day we were up at 5:00 a.m., then went out at 6:00 on
bikes. It was a cool day with blue
sky and we rode a few blocks, about a half a mile or so, to a breakfast place
of the same variety that has always existed, that is, basic and not too clean. We had soymilk and buns by the edge of
the street, fabulous, with people stopping by on their way to work.
One
character of the Linkou scene who disturbed me more than I care to admit was
the woman I encountered who wondered about in complete filth with her naked
body exposed beneath her ragged clothing. She sat for hours folding and unfolding a piece of newspaper, stared in
through the window at us or the t.v., and giggled now
and then. Lao Sung gave her a piece
of watermelon. I waived her away
once when I was talking to my wife at a public phone nearby. She was maybe 30 years old.
This
ended up being the last time I stayed in the old man village, with its bamboo
groves and the trash and junk everywhere, with its scavenging dogs and quiet
madwoman. Whenever I left, it
stayed with me for days afterwards, hard to get out of my mind. While there, I spoke only Chinese and
saw no foreigner for days in a row. When I left, I usually stopped next in Beijing, which was always a much
rougher and cruder place, though the village was crude enough.
ÒYou toss it, I grab itÓ 你丟我撿, May 2001
Arriving
this time the cab again has a hard time finding Lao SungÕs new place, but he
and I finally rendezvous on a street near the old center of Linkou. Now the details begin to unfold about
his new setup. First, he has a
ÒwifeÓ 老婆 now, and he lives in a one room
efficiency flat, so I clearly see that I canÕt stay with him this time. They are not really married, but he
calls her his wife, and she is an aboriginal Taiwanese who works at a hospital
and comes home once or twice a week. When he was sick a year ago he had to stay in the hospital where she was
a nurse. She took care of him and
felt sorry for him, she says. They
struck it up and decided to live together, or if you go by one of his versions,
she just moved in with him. She is
divorced with two grown children, about 53 or so, he 81. She had no place else
to live.
He
tells me that he doesnÕt tell her about his many other girlfriends in Linkou
and quotes a saying, ÒYou toss it, I grab itÓ 你丟我撿, which I
later discover was used in the anti-litter campaign of the 1960s, the same time
there was one when I was a boy in Indiana.
So
the problem now is where to stay. We walked the narrow streets of LinkouÕs main outdoor market to a place
called Linkou Inn 林口旅社, an
unmade-up place, dark inside, with a hallway that went straight back. The room was dank, windowless, and
dirty, the sheets unclean, but it was close to his place, so for whatever
reason I decided to stay there, for 600 NT a night, with cockroaches mostly
small ones but one big one in my bed. I spent the first two afternoons napping from jet lag, sleeping in such
a way as to avoid contact with the sheets, using my windbreaker as a shield
from the pillow and two clean hand towels they lent me for my body to lie on.
The
spirit of Lao Sung is something healthy to be around and worth going out of
your way to seek out, even if it means staying in a lousy hotel in order to be
near where he lives. To others he is
Uncle Sung 宋伯伯 or ÒSung
BeibeiÓ as it sounds in the Taiwanese accent of the wife of the fellow from
Zhejiang.
Lao
Sung was extremely ill two months before, which is when he got to know his new
wife. She says that she thought he
was so ÒpitifulÓ 可憐 in the hospital, with no relatives to
take care of him, that she decided to move in with him. He always says he is poor but he does
own the little apartment after all. They arenÕt legally married so she canÕt inherit it, he told me. The Zhejiang man, Wang, held out his
hand with the index finger curled over to indicate that Lao Sung almost
died. ÒItÕs all over for meÓ 我完了, Wang
quotes Lao Sung as telling him.
Another
time Lao Sung told me he had a stroke that paralyzed half his face. Then he imitated in his goof way his
face half drooped. One time when he got sick he was outside on the street and
had to stoop down and couldnÕt get up he was in such pain. So he waived a cab and told him to take
him to the hospital.
When
I was in the dirty hotel he would show up in the morning nice and early with a
bang and a knock at my door. ÒLetÕs
have breakfast.Ó Then we would go
for soymilk and the usual. Later at
noon or dinner heÕd come too, unless I went there. His apartment building had a gate and
doorman and other old men also lived there, including Lao Zhao, who had a
ÒwifeÓ now too. So something worked
out after all in their move from the squatterÕs village, though I did not learn
how it happened.
I
asked him how it was when the KMT army retreated from Shanghai to Taiwan,
figuring that it must have been a grave event. He said it was the fun of getting on a
ship and the huge lob of a bomb landing in the water nearby. More of his goofdom came out when he,
Wang, and I
went to check another hotel that was better, for possible future
use. The elevator had mirrors on
the opposing walls so Lao Sung exclaimed how we could see a thousand Lao Wangs. ÒLook!! You see? There are a thousand Lao Wangs!!!,Ó as he almost jumped up and down. Another time as we watched t.v., there were commercials about breast enlargement and
aphrodisiacs for men. The Chinese
aphrodisiac was better than Viagra, which made the manÕs heart race as he sat
up in bed in his pajamas clutching his chest with his unsatisfied wife sitting
nearby. Symbols of good and bad
erections were trains racing or gun barrels drooping. Lao Sung goofed a cheer when the t.v. showed a train racing. Meanwhile his wife said ÒHeÕs just like a
little boy.Ó He claimed that heÕd
heard that if you kiss someone your mouth will rot
away. ÒHeÕs being naughty and
silly,Ó she said.
He
told me that women seek him out. He
has had many girlfriends in Linkou, all of whom sought
him out. As he repeated, ÒYou toss
it, I grab itÓ 你丟我撿. As for Tian, the wifeÕs name, ÒShe just
moved in, goddamn it他媽的,Ó he says,
but heÕs happy. Maybe he likes to
look as if heÕs his own man. As
Tian says, she likes him because ÒHe doesnÕt have a bad temper,Ó 他不發脾氣. He said she was very shy and avoided
people, but she was nice to me. Her
son was coming over the day I left, MotherÕs Day, but I didnÕt see him. Lao Sung began to tell me how Zheng
Chenggong arrived in the 17th century, after which the Chinese began
to drive the aboriginals out of the plains into the mountains. Tian didnÕt mention any of this. Her first husband who died was also from
Shandong.
I
also spent some time at WangÕs place. He left home at 16, he said, to be in the KMT
army, then a year later left for Taiwan. He smokes, drinks, looks like Martin Sheen, and is in his late 60s. HeÕs crusty and got a little feisty when
a waitress asked him not to smoke in the noodle restaurant we went to.
This
year I stayed in a guesthouse at Tsinghua University in Hsinchu and in order to
visit Lao Sung took the bus from the front gate of the university to a station
in Linkou from which I then took a cab to his place.
He
noticed my mustache with its white hairs. He was in marvelous spirits right
away. ÒI like it when you comeÓ 我喜歡你來, he
said. ÒI like to bullshit with youÓ 我喜歡跟你吹牛. He likes to say whatever he feels like
saying.
I
got a little clearer about the sequence of his soldiering in the 1940s. He was first in the guerrilla band 游擊隊 in 1943 or
so, but his group was ÒdefeatedÓ by the Japanese and had to surrender. Then he was in the Japanese army for six
months. During that time he dealt
in smuggling bullets issued by the Japanese that he would sell to the other
guerrilla bands who were still fighting the Japanese. Then came the Japanese surrender, which
he called 光復, after which he worked for the Communists
for two months but then left because he ÒdidnÕt like them.Ó Why he chose to leave seems complicated
and a bit involved, but the best I could put together was that his uncle, that
is, his motherÕs younger brother, his 外公, was
labeled an Òevil tyrantÓ 惡霸, so the
stigma attached to Lao Sung too. You were potentially guilty of many things, he said, including all your
past crimes. But the CCP liked him
and had him working in the Communications Office 通信辦 because he
could write and there werenÕt many like him. But at the same time he thought
that the KMT had superior weapons, including fighter planes, and so would be
the ultimate winner. Even though he
Òcould haveÓ been a cadre in the CCP if heÕd stayed, and he would have done
well, he kept saying, still, he joined the KMT, even though they turned out to
be utterly inept.
We
ate some meat dishes he bought and drank some sorghum liquor, then I napped a bit while he went outside to sit. Later he talked politics, saying how
corrupt Chen Shuibian was and how he should be impeached. Then he went into his
old topic of experiences with prostitutes and women he met over the years who
initiated or tried to have sex with him. One in particular was a woman who told her mother to leave so she could
have sex with Lao Sung. That was an
eternal Òsouvenir,Ó 紀念品, as he
repeated a few times using that expression. Other times he had to say no because
either others would see them or because he was a soldier and couldnÕt marry. He would have had me stay for dinner and
sleep the night, but the room was very small and he didnÕt insist. He always lets me do as I will without pressing.
He
also talked about a time he almost died when in the northeast he had to cross a
river or else be captured and killed by the Communists. The ice had just melted, so it was still
very cold. When you got in up to
your stomach it was shockingly cold, but then it was all right. He acted it out twice with an expression
on his face of how cold it was. It
was the Taizi River 太子河, which is
a major river in Liaoning Province. Then there were battles in which thousands of KMT soldiers died, in his
view due to inept KMT officers.
I
learned a few more dates of his life. He was born on February 26, 1920. He retired from the military in 1962. He says that in 1954 he was demoted
because of speaking too openly. He
told an official who was illiterate that he was not up to the job, whereas Lao
Sung wasliterate and knew quite a range of worldly facts and history. He is from Jiaonan County 膠南縣, Baoshan
District 寶山鄉, Linzi
Village 林子村, which he
says is now underneath a man-made lake.
As
for gradual loss of virility, he put it nicely, as if it was like Òslowly going
down hillÓ 慢慢走下坡. Women like younger men, he says. If you are old, you have to pay. Still he had four girlfriends during his
20 years in Linkou, a year or two each. One used to visit him at 10 at night and leave at 4 in the morning but
wouldnÕt tell him why or where she was going. Four things are the most pitiful, he said: an old soldier, an old prostitute, an
old actor, and an old hawk. We had
dumplings today and both sorghum liquor and Shaoxing wine. He got extra happy and so even went out
to buy cigarettes, of which I had two. The flavor reminded me of when I was a
kid and first smoked. For this
might be the last time we are together, he said. Then I told him that writing to him
before each of my visits to Taiwan was a way of seeing whether he was still
alive, which he acknowledged, but this was not in the least a morbid moment. When he was ill and in the hospital a
few years ago, he thought he was going to die, so he gave a large sum of money
to Tian and was going to give a sum to Wang too. He let her keep it. She is gone now. She lived with him for a while, but perhaps he didnÕt like her demands for money. It was not clear. ÒI told
her to leaveÓ 我叫她走, he said,
or ÒShe ran offÓ 她跑掉了, somewhere
between the two.
He
told me about a caller on a radio show who said that all the retired soldiers should pack up and leave for the mainland. Then he recalled how tough it had been
for him when he got to Taiwan. There was a bad typhoon in 1951 when he and other soldiers were ordered
to carry stones and wrap them in wire mesh to make dikes. All this he says they did with no shoes,
just shorts, and no hat, for one month, for which they got 4 NT extra, enough
for a pack of cigarettes.
He
first came to Taiwan in 1949 to Jilong 基隆, then
Penghu 澎湖 right away for one month, then for awhile
on a little island called Wangwan. Then he went to Zhongli 中歷 for six months. After that he went to Zhoushan Island 舟山島, which I
suddenly realized was the set of islands off from Ningbo 寧波. That was when the KMT army tried to
re-invade the mainland. He stayed
there for several months until 1950, with not much fighting, then they went back to Taiwan. They kidnapped a dozen or so young men
from Zhoushan. He said the KMT army
often did that. Then he went to
Zhongli and Hsinchu. What lost people the kidnapped men must have been, he said,
like ÒPigsy looking at himself in the mirror; heÕs human neither inside nor
outÓ 豬八戒照鏡子, 裡外不是人. The following years were: In 1955 to Fengshan near Gaoxiong where
he stayed for six years as a proxy agent 代理, which was
something like an officer, he said. In 1955 and 1957 he was hospitalized because of gallstones. He has had four operations to date and
shows me the incisions. 2002 was
the last one.
He
recalled his childhood when I told him how the cigarette reminded me of when I
was a kid and smoked, the flavor and smell when it was still mild and
fragrant. Then I told him of how I used
to get in trouble for petty vandalism, to which he said that was nothing, itÕs
normal. His father was strict, he
said, and would whip him. When his
father came back home, the children all had to be quiet. At New YearÕs festival, each received a
red envelope: 十個銅板, he said,
Òten copper coins.Ó He did not have
pleasant memories of his father.
As he escorted me to the bus stop when I
left the last time, just before the bus came he said, 我有一個感想, ÒI have
the feelingÓ that Linkou has been overbuilt and Òis sinking down,Ó 在陳下去. Then he pointed to some buildings
far off: ÒSee those? You used to not be able to see them but now you can.Ó The bus came, I gave him a pat on the
shoulder, managed to look back at him once and then it got going, through the
maze of streets and swarms of vehicles over to Changgeng Hospital, not an area
of sweet milling and eating and enjoying. I called him from the airport the day I left. 你在那裡, ÒWhere
are you?,Ó he always first says. Then when he
understands that I am leaving, he says, 可惜我不能送你, too bad he canÕt send me off, and that he hopes he can still see me next time.
In
my last visit to Lao Sung, in December 2006 while I attended a conference in
Hsinchu, he told me more about his early life and his flight from home in
Shandong after a year as a low level cadre for land reform. He couldnÕt stand thought control of any
kind, whether it was belief in local gods or the Communist Party.
In
1945 he was back home after the end of the war, during which he was in a
guerilla band, as he called it. The
CCP was in charge in his home village, which was only a three or four hour walk from Qingdao, where the KMT and Americans were. He was a cadre in the county government,
which was carrying out Òland reformÓ 土改 and
Òre-assignment of landÓ 土地分配. It was 1946 and he earned 3 dollars a
month in Beihai money 北海錢三元, plus 30
days worth of grain ration tickets 糧票 for his
family (which included both crude and refined grain, 粗糧 and 細糧). His job was to grade the land, with
levels from 2nd grade to 8th grade, where 6 was the best in his area. He added that no one could afford the
Òpublic grainÓ tax.
He
left his family after one year without telling them. ÒIt was too awfulÓ 太利害, the
struggling and criticism that occurred with the Òlocal tyrantsÓ or Òevil
hegemonsÓ and Ògood hegemonsÓ 惡霸, 善霸, even beating
people to death. ÒNo one was goodÓ 沒有一個好人. ÒYou
couldnÕt be good.Ó There was always
struggle between people. Everyone
watched everyone else and reported to everyone. You had to confess what you did right
and what you did wrong. You had to
be Òopen and honest,Ó 坦白, but whether you were or not was not for
you to decide. He was the fourth
child in his family. His elder
brother, 三哥, was jailed after a struggle session. He was the one Lao Sung rescued and
liberated. His maternal grandfather
was struggled to death, as were others.
He
has no regrets, he says, ever. His
wife could not leave home without someone escorting her, he said. She had bound feet and outside the house
had no sense of place. ÒIt was no
use telling them.Ó He just
left. After liberating his brother
he went to Qingdao and became a soldier and was sent to the northeast. That was between 1946 and 1949, when he
went to Taiwan. The flight to
Qingdao was on foot for three or four hours, then he
slipped across at night. The
checkpoints made it impossible to do so in the day. When he arrived in the city he got a
temporary permit from the KMT government and gave his purpose as looking for a
friend, whose name he had to give. He said that the Americans arrived in Qingdao in August of 1945 or 1946,
the KMT in September. He arrived in
August (of 1947?). While there his
permit was checked from time to time and he was classed as a ÒrefugeeÓ 難民. There
was a hostel for refugees supplied with American flour, with thousands of
people, but he didnÕt go there and instead lived with the friend, a
merchant. But after a month or so
he felt ÒembarrassedÓ 不好意思, so he
joined the army. He looked for that
friend when he visited Qingdao in the 1980s, but no one had heard of him.
The
way he got into this story was first by saying that the Islamist militants were
as if they were controlled by a metal band around their heads, like Monkey 孫悟空. The story of the Journey to the West西遊記 meant this to him: there was absolute
freedom or else there was the ring around your cranium that gave you a great
headache if you overstepped the limits. He was a
good boy, 乖, until age 18, then that
was it. His enlightenment compared
to those in his family and among fellow villagers was that you could leave your
home and not farm. He read
newspapers, even if they were old. They were still news from the outside.
Three
last tidbits from Lao Sung, one from the days at the International House, one a
philosophical observation on war, and one about how much money he gave to his
relatives in the mainland. There
used to be a tennis court on the corner of Xinyi and Xinsheng Roads, next to
the International House. That spot was
the site of a bomb crater from 1945 or so when Taiwan was still in Japanese
hands. On war: The other day as we were watching a
program on the Discovery Channel showing men fighting, he said ÒNormally people donÕt like fighting.Ó But when you are a soldier and they tell you to charge and that youÕll
be shot if you donÕt, then you go. He imitated the bugle call and then the motion of charging. No one was afraid, he said. You just went with everyone else, with
people falling left and right. He
was never even wounded, 沒服過傷. At his retirement he had 2,000,000 NT,
of which he gave half, he said, to his relatives.
My
next trip to Taiwan was in December 2009, but I had not received a reply to the
letter I sent and his phone number was no longer in service. I sent a letter to Lao Wang, his friend
from Zhejiang, who wrote back and reported that Lao Sung had died, that
everyone sooner or later had to die, and that it was sad that Lao Sung had no
family to take care of him in his last days. His money and belongings would be sealed
for three years, after which family members in the mainland could apply for
rights of inheritance. Lao SungÕs
ashes had been placed in the Temple of Loyal Heroes 忠烈寺, which is converted from a
temple constructed during the Japanese period in Taoyuan, Taiwan. He always told me just to throw his
ashes away. What have I learned
from Lao Sung? The main thing is
that it is worthwhile to visit a friend like that for as long as you can.